正文

【栅栏那边】by Emily Dickinson 跟一亩兄学翻译

(2016-07-18 00:00:29) 下一个

【栅栏那边】
Emily Dickinson

栅栏的那边
草莓长满,栅栏的那边
我可以翻过栅栏
我知道,如果我敢
我已感到莓子的香甜

可是,如果我把围裙污染
上帝定会埋怨
噢,天哪,假如是个少男
如果能
他一定会把栅栏攀

Over the fence—
Strawberries—grow—
Over the fence—
I could climb—if I tried, I know—
Berries are nice!

But—if I stained my Apron—
God would certainly scold!
Oh, dear,—I guess if He were a Boy—
He'd—climb—if He could!

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.