个人资料
  • 博客访问:
正文

狄金森(Dickinson)《一点生翅的火花四处腾跃》(Fr1502)

(2020-07-01 07:26:27) 下一个

(Emily Dickinson,1830 – 1886)

1502. 一点生翅的火花四处腾跃

(美)狄金森

舒啸 译

一点生翅的火花四处腾跃 -

我从未与它邻近遇见

它在炎热而干燥的暗夜

常常被误认为是闪电 -

 

它追求着自己闪烁的悠游

超越了人们的烦愁 -

狂喜的斑点 - 觉到了它消逝

才刚意识到它的存有 -

 

(J1468 / Fr1502)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

译记:在炎热而干燥的暗夜,诗人看到一点飞过的火花。光亮悦目,悠然自如,被诗人称为“狂喜的斑点”。最后一行半很传神:由于火花是飞掠而过,觉到它消逝时才意识到它出现存在过,似乎已经划过的光亮仍在眼前。

这是流星?也许更应是夏夜萤火虫,因为它在“四处腾跃”?还是诗人心中的灵感?

(舒伯特《即兴曲》D899第4号)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dickinson 原诗:

“A winged spark doth soar about”

 

A winged spark doth soar about —

I never met it near

For Lightning it is oft mistook

When nights are hot and sere —

 

Its twinkling Travels it pursues

Above the Haunts of men —

A speck of Rapture — first perceived

By feeling it is gone —

 

(J1468 / Fr1502)

 

---------------------------------------------------------------------------------------------

英文诗歌选译

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

拜伦(Byron)《西庸的囚徒》(片段)

雪莱(Shelley)《一朵枯萎的紫罗兰》

丁尼生(Tennyson)《航过沙洲》

惠特曼(Whitman)《大路之歌》(片段)

惠特曼(Whitman)《哦,生命啊!》(-- 纪念 Robin Williams)

惠特曼(Whitman)《致冬天的火车头》

狄金森(Dickinson)《多少个这样的早晨 — 我们分离》(Fr18)

狄金森(Dickinson)《成功最为甘美》(Fr112)

狄金森(Dickinson)《除了诗人们歌咏的秋日》(Fr123)

狄金森(Dickinson)《思想在质轻蝉翼的薄膜下面》(Fr203)

狄金森(Dickinson)《慢慢地来 — 伊甸乐园》(Fr205)

狄金森(Dickinson)《我品尝未曾酿过的酒》(Fr207)

狄金森(Dickinson)《我是无名之辈!你是哪位?》(Fr260)

狄金森(Dickinson)《狂野之夜 — 狂野之夜》(Fr269)

狄金森(Dickinson)《“希望”是个有羽毛的东西》(Fr314)

狄金森(Dickinson)《我喜欢看它舔着一哩又一哩》(Fr383)

狄金森(Dickinson)《灵魂挑选她自己的社群》(Fr409)

狄金森(Dickinson)《我在可能性里栖居》(Fr466)

狄金森(Dickinson)《因为我不能停步等候死亡》(Fr479)

狄金森(Dickinson)《我送出了两个夕阳下山》(Fr557)

狄金森(Dickinson)《这个角度的景观》(Fr578)

狄金森(Dickinson)《疯痴多是最神圣的理智》(Fr620)

狄金森(Dickinson)《我无法证明年岁生有双足》(Fr674)

狄金森(Dickinson)《上帝给了每只鸟儿一条面包》(Fr748)

狄金森(Dickinson)《一条小路并非人工铺设》(Fr758)

狄金森(Dickinson)《畅饮他们的思想如醍醐灌顶》(Fr770)

狄金森(Dickinson)《我从未见到过荒野》(Fr800)

狄金森(Dickinson)《宽宽裕裕地备好这张床》(Fr804)

狄金森(Dickinson)《人们说“时间治愈伤痛”》(Fr861)

狄金森(Dickinson)《无缘享用其它的宴席》(Fr872)

狄金森(Dickinson)《它是寂寞的欢咏》(Fr873)

狄金森(Dickinson)《令我们望尘莫及》(Fr894)

狄金森(Dickinson)《比鸟儿更加深入夏天》(Fr895)

狄金森(Dickinson)《一个人可能会说句...》(Fr913)

狄金森(Dickinson)《我踏上了一条又一条木板》(Fr926)

狄金森(Dickinson)《诗人们仅仅点燃了灯盏》(Fr930)

狄金森(Dickinson)《无法察觉地,犹如愁绪》(Fr935)

狄金森(Dickinson)《一种光线存在于春天》(Fr962)

狄金森(Dickinson)《草丛里一个细窄的家伙》(Fr1096)

狄金森(Dickinson)《存在着另外一种孤独感》(Fr1138)

狄金森(Dickinson)《鸟儿蹦蹦跳跳 - 蜂儿玩耍嬉戏》(Fr1147)

狄金森(Dickinson)《我们可以猜破的谜语》(Fr1180)

狄金森(Dickinson)《欢乐的时光自行消逝》(Fr1182)

狄金森(Dickinson)《摇晃着尾巴的小狗崽》(Fr1236)

狄金森(Dickinson)《对所有人讲真话,但要讲得有角度》(Fr1263)

狄金森(Dickinson)《那么我把长袜脱掉》(Fr1271)

狄金森(Dickinson)《没有舰船比得上一册书卷》(Fr1286)

狄金森(Dickinson)《这个短促的生命持续了如分似秒》(Fr1292)

狄金森(Dickinson)《粉色 - 娇小 - 准时来到》(Fr1357)

狄金森(Dickinson)《茶碟只是托个茶盏》(Fr1407)

狄金森(Dickinson)《希望是个奇特的发明》(Fr1424)

狄金森(Dickinson)《他们或许不需要我 - 可也或许需要》(Fr1425)

狄金森(Dickinson)《夏天有两个起点》(Fr1457)

狄金森(Dickinson)《在你想到春天之前》(Fr1484)

狄金森(Dickinson)《一条稍纵即逝的路径》(Fr1489)

狄金森(Dickinson)《一点生翅的火花四处腾跃》(Fr1502)

狄金森(Dickinson)《知更鸟是位加百利》(Fr1520)

狄金森(Dickinson)《蒲公英苍白的花茎》(Fr1565)

狄金森(Dickinson)《小石子快乐无愁》(Fr1570)

狄金森(Dickinson)《他吃了喝了宝贵的字符》(Fr1593)

狄金森(Dickinson)《在人间 — 如果没有找到天堂》(Fr1609)

狄金森(Dickinson)《不知道黎明会在何时到来》(Fr1647)

狄金森(Dickinson)《书信是人间的欣欢》(Fr1672)

狄金森(Dickinson)《没有一束荣耀的光线留存》(Fr1685)

狄金森(Dickinson)《黄色布满边际的天空》(Fr1733)

狄金森(Dickinson)《我的火山上青草生长》(Fr1743)

狄金森(Dickinson)《就像明天那样微妙》(Fr1748)

狄金森(Dickinson)《就是在这里我的夏日驻足》(Fr1771)

狄金森(Dickinson)《我的生命结束前已经结束过两次》(Fr1773)

狄金森(Dickinson)《构成一片草原需要一株三叶草和一只蜜蜂》(Fr1779)

叶芝(Yeats)《茵尼斯夫里的湖岛》

艾略特(T.S.Eliot)《J·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》

康明斯(e e cummings)《有一个地方我从未去过》

狄兰·托马斯(Dylan Thomas)《死亡也不会占得上风》

狄兰·托马斯(Dylan Thomas)《不要温和地步入那永恒的黑夜》

史蒂文斯(Stevens)《罐子轶事》

比利·柯林斯(Billy Collins)《致我最爱的17岁高中女孩》

遵老同学独舞先生命,玩笑译“Someone Like You”

----------------------------------------

【改译】叶芝(Yeats)《当你老了》

【改译】叶芝(Yeats)《一九一六年复活节》

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (40)
评论
舒啸 回复 悄悄话 回复 '喜清静' 的评论 : 谢谢喜清静光临。特殊的时代自然会让人对时间产生错觉。

借用莎士比亚一句话: The time is out of joint!
喜清静 回复 悄悄话 天呐,对不起。是我过糊涂了。因为现在是六月。
喜清静 回复 悄悄话 你家怎么都七月一日了啊?火星上的日历?
舒啸 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 好。占座去也。:-)
舒啸 回复 悄悄话 回复 'yy56' 的评论 : 其实苏轼是精通格律的,苏词基本也合律(平仄、音韵),读来有强烈的音乐美。

李清照的词论则要求在平仄之上,还必须讲究“六律”(黄钟、大吕、太簇、等等)、“五音”(宫、商、角、徵、羽)、清浊轻重等等。她也不赞同苏轼等以诗、文(议论)入词。
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :
今生第一次写序,慌张的很
yy56 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :

至晏元献、欧阳永叔、苏子瞻,学际天人,作为小歌词,直如酌蠡水于大海,然皆句读不葺之诗尔。又往往不协音律,何耶?

所幸的是当今读词者通韵律者寡之。

苏轼的水龙吟 次韵章质夫杨花词还是写得很规范的。
舒啸 回复 悄悄话 回复 '蓬莱阁' 的评论 : 要大赞小冒景爷的。
舒啸 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 太谢谢了。否则还真不易找。

“公益”正是!
一步一景 回复 悄悄话 回复 '蓬莱阁' 的评论 :
公益广告,不收费
蓬莱阁 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 小冒呀,你怎么还跑到这儿给我打广告呢?
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :
https://www.wenxuecity.com/blog/202007/77373/17716.html
阁阁的门钥匙
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :
俺再懒也得给她写个序,应个景
舒啸 回复 悄悄话 回复 'PeonyInJuly' 的评论 : 那边见。:-)
舒啸 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 谢谢一景相告!赞景爷厉害,功德呀。

这就去祝贺。
舒啸 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 汗颜了,我笔拙人懒,写不出游记/攻略来。顶多想起一时半刻、片言只语,了无趣味。

也或许是人拙笔懒 -- 懒得搞清楚了。:-)
PeonyInJuly 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 谢谢你的鸡毛信,我找到阁阁的博客啦!

*****************************
回复 '舒啸' 的评论 :
迫不及待地告诉你
在你家巧遇阁阁
被俺一忽悠…
她今天开博了!
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :
迫不及待地告诉你
在你家巧遇阁阁
被俺一忽悠…
她今天开博了!
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :
"迫不及待"地期待你旅游的片片
东西南北,上上下下,云游欧洲
舒啸 回复 悄悄话 回复 'PeonyInJuly' 的评论 : 谢谢七月喜欢这个搭配。

关于游玩,既然露出马脚,只好交代坦承了。:-)
舒啸 回复 悄悄话 回复 'yy56' 的评论 : 也喜欢这两大词家。还有辛词。遗憾李清照对苏轼颇有微词。:-)
PeonyInJuly 回复 悄悄话 刚刚才安静地听了音乐,真好听,跟这首诗是绝配!
PeonyInJuly 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 : “迫不及待"透露了舒兄爱旅游!
yy56 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 :

是的,很喜欢!也喜欢苏轼,当然还有狄金森。
舒啸 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿。期待拜读又一历史大作。
舒啸 回复 悄悄话 回复 'yy56' 的评论 : 谢谢光临。那首《武陵春》很是沉痛凄楚。看来闻香喜爱《易安词》?
舒啸 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : 这首诗结尾生动而隽永。谢谢小C鼓励。
舒啸 回复 悄悄话 回复 '老幺六六' 的评论 : 同祝六六!狄金森很多诗短小而意味悠长。
舒啸 回复 悄悄话 回复 'PeonyInJuly' 的评论 : 谢谢七月。欧洲终于解禁。迫不及待地南南北北跑了一圈。:-)
舒啸 回复 悄悄话 回复 'spot321' 的评论 : 谢谢点点。同祝!
舒啸 回复 悄悄话 回复 '一步一景' 的评论 : 谢谢!刚回来已经在琢磨下次出行了。:-)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 :

“狂喜的斑点 - 觉到了它消逝
才刚意识到它的存有”

竟然漏掉了舒兄的好译,我也是最喜欢这两句,很高兴看见“消逝" 后的舒兄,“才刚意识到它的存有”,欢迎归来,问好!今天想写法国革命,还请舒兄多加指教。:)
yy56 回复 悄悄话 狄金森的诗总是充满了灵动,那句

“狂喜的斑点 - 觉到了它消逝

才刚意识到它的存有”

多么精彩的一句,就像李清照的那句“风住尘香花已尽”中的尘香,让人玩味无穷。
cxyz 回复 悄悄话 觉到了它消逝
才刚意识到它的存有 -
— 最喜欢这两句
cxyz 回复 悄悄话 这是流星?也许更应是夏夜萤火虫,因为它在“四处腾跃”?还是诗人心中的灵感?
+1 注解也很不错
老幺六六 回复 悄悄话 很有哲理。它超越了人们的愁烦……觉到了它消逝,才刚意识到它的存有 -
祝平安喜乐!
PeonyInJuly 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 : Safe travels!
spot321 回复 悄悄话 “它追求着自己闪烁的悠游

超越了人们的烦愁 ”
现在的世界,正需要这样一点点振奋的火花。~~ 祝万事如意!
一步一景 回复 悄悄话 回复 '舒啸' 的评论 : -路平安。
舒啸 回复 悄悄话 明天出城。十日后见。夏安。
[1]
[2]
[尾页]
登录后才可评论.