自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
杜甫绝句漫兴九首其二手种桃李非无主,野老墙低还似家。恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。NineimpromptuQuatrainsbyDuFu(II)Bothpeachtreesandplumtreesmyownhandsgrow,Theyard’swallsmakeahomeforme,thoughlow.Ah,asifeastwindspickedonmelastnight,Afewtwigsweresnappedbytheirwilfulblow.Tr.Ziyuzile[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
杜甫绝句漫兴九首其一眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。NineimpromptuQuatrainsbyDuFu(I)Sosad,Icannotgetridofmydrifter’sgrief,SpringtidecomesbyJiangTing,alas,suchamischief,Whosansempathybidsnotonlyflowersblow,Butgoldenorioleswarblerestlesslyaslief.Tr.Ziyuzile[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2024-06-27 16:56:22)
節譯蘇軾的《留侯論》古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。Intimesofyore,thosewhowereviewedasheroessurelypossessedextraordinaryattributes.Those,whocannotcontroltheiremotions,whendared,willleapupanddrawswordouttofight.Thatisnottruebravery.Truebraveryistoremainunshak...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2024-06-26 21:12:25)
一苇以航-七堇年 凡心所向,素履以往, 生如逆旅,一苇以航。 Puttingonthesandalsofweed Oletthyheartheartilylead Towhereverit’dfainaccede Upstream,lifelikeasinglereed Propellingon,neverconcede 一苇以航-七堇年 凡心所向,素履以往, 生如逆旅,一苇以航。 Puttingonthesandalsofweed Letmyfeetfollowmyheart’slead Towhereverit’dfainacc...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
鵝贈鶴–白居易君因风送入青云,我被人驱向鸭群。
雪颈霜毛红网掌,请看何处不如君?ToDearCrane-fromGoosebyBaiJuyiThankstothewind,yousoartothevastblue,Myself,snowyneckandred-webbedfeet,too,HowcomeI’minsteaddriventotheducks,InwhatwayamIinferiortoyou?Tr.Ziyuzile27/06/2024《鹅赠鹤》是一首七言绝句。诗人以鹅、鹤对话的形式,道出鹅与鹤虽然同为禽类,但由于各自所处的环境的优劣,决定了它们命运的不...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
五车诗胆八斗才雄 Fivecartloadsofpoesyguts,eightbushelsofgutsytalents Fiveloadsofpoeticspirit,eightlotsofheroicstoicism. Tr.Ziyuzile 26/06/2024 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
池上(其一)白居易山僧对棋坐,局上竹阴清。映竹无人见,时闻下子声。PondsidebyBaiJuyiTwainmountainmonkssitplayingGo,OnGo-boardleavesshadesoftlystirred.Girtbybamboos,nonetoandfro,Attimes,thesoundofstonesisheard.Tr.Ziyuzile25/06/2024两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘。再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声。(小詩賞析來自網絡)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2024-06-24 04:54:46)
物來順應,未來不迎。當時不雜,既過不戀。-曾國藩Actonwhat’stakingplace,notonfuturescenariosFocusonwhat’sinprogress,notonwhathastakenplaceTr.Ziyuzile24/06/2024[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
渔家傲·秋思–范仲淹 AutumnNostalgiabyFanZhongyan 塞下秋来风景异, 衡阳雁去无留意。 四面边声连角起。 千嶂里, 长烟落日孤城闭。 Again,anautumnclimeclampsthefrontier, WildgeesesimplytakeaFrenchleavefromhere. Fromfourdirections,hornssoundloudandclear, Thousandsofpeakssosheer, Sunset,long-tailedsmoke,lonelyfortsanscheer. 浊酒一杯家万里, 燕...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《臨江仙》-楊慎滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。AVersebyYangShen(TunetotheImmortalsbytheRiver)TheYangtzerollseastwardsansreturn,O,manyheroesgoneliketh'billowsofthemain.Gainorloss,rightorwrong,allsovain,WhereasthegreenmountainsandSunriseandsunsetwilleverremain.Woodsmenandfishersontheshores...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[>>]
[首页]
[尾页]