自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
夜過西湖–(宋)陳起鹊巢犹挂三更月,渔板惊回一片鸥。吟得诗成无笔写,蘸他春水画船头。NightBoatingonWestLakebyChenQiAmagpie’snestlookshangingonthemidnightmoon,Fishermen'spolesstartleaflockofwaterbirds.Nobrushinhand,albeitaverseinheartIcroon,Dippingthewater,onthebowIdrawmywords.Tr.Ziyuzile24/12/2023[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
答人問道-王守仁
飢來吃飯倦來眠,只此修行玄更玄。
說與世人渾不信,卻從身外覓神仙。
MyAnswerbyWangShouren(Mingdynasty)Whenhungry,youeat,whenwearied,yourest,Henceforth,theWayoftheWayswillbeblessed.YetothersneverbelievewhatIsay,Theypursuitimmortalsonlywithzest.Tr.Ziyuzile23/12/2023[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
戏为六绝句(其二)-杜甫王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。TheSecondQuatrainoftheSixSatiresbyDuFuWang,Yang,Lu,Luo,epitomesoftheirtime*,Thoughyouguysridiculethemsansapause.Theoldmindswillbeflushedawaylikeslime,Thefour,likerivers,flowonintheircause.Tr.Ziyuzile23/12/2023*FourrenownedpoetsintheearlyTangdynasty...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
七絕冬至吟–孟朝崗 一場積素覆塵埃,萬徑無蹤究可哀。 九轉愁腸何所寄,河東效柳釣磯石。 PsalmofWinterSolsticebyMengChaogang Lo,boundlessdownyflakesfalltoconceal Countlessroads,allvanish,wow,sosurreal... Well,bywhatcouldIdotopleasemyself? AsLiu*,fishingontheeastshoal,I’dfeel. Tr.Ziyuzile 22/12/2023 *Liu-LiuZongyuan,arenowndpoetintheTangdynasty ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《马诗二十三首》(其五)-李贺 大漠沙如雪, 燕山月似钩。  何当金络脑, 快走踏清秋。 VerseForHorse byLiHe tr.Ziyuzile Theboundlessdesertofthesnow-likesand; O’ertheMtYanthesickle-likemoonbright. OhwhencouldIdonthegoldbridlegrand? Letautumnhearmyhoovesgallopinflight. 作品鉴赏 李贺的《马诗》共二十三首,这是第五首。《马诗》是通过咏马、赞马或...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
七絕若無執念–孟朝崗 若無執念在心頭,便放輕舟任泛流。 倦泊清陰聽鳥語,興邀明月醉觥籌。 AQuatrainbyMengChaogang Ifnoobsessionpreyedonme, I’dbelikeaboatsailingfree, Tired,byanytree,I’dlistentobirds, Toastingtothebrightmoonwithglee. Tr.Ziyuzile 20/12/2023 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
寻隐者不遇-贾岛
松下问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。SeekingaSageyetFailingtoMeetHimbyJiaDaoNeathapine,aboytellsmewhenIask...“Master’souttodohisherbs-pickingtask,He’sinthemountain,asforwhereabouts?Idon’tknow,foreverywheredensecloudsmask.”Tr.Ziyuzile09/12/2023[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春江花月夜(其一)–楊廣 暮江平不动,春花满正开。 流波将月去,潮水带星来。 AMoonlitNightbyFlower-EmboweredSpringRiver YangGuang(Shuidynasty) Atdusktheriversereneseems, Springblossomsunfurltotheirbest. Ripplescarrythemoon'sbrightbeams, Tidesbringthestarsforthwithoutrest. Tr.Ziyuzile 01/12/2023 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春江花月夜(其二)–楊廣夜露含花气,春潭漾月晖。
汉水逢游女,湘川值二妃。AMoonlitNightbyFlower-EmboweredSpringRiver YangGuang(Shuidynasty)Thenightdewisimbuedwithblooms’smellsweet,Thespringtideisripplingasthemoonglows.MayHanRiverandthecharmingNymphmeet,MayXiangWatertrysttwoQueensasitflows.Tr.Ziyuzile30/11/2023[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
望洞庭–(唐)劉禹錫 湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。 遙望洞庭山水翠,白銀盤裏一青螺。 GazingatDongtingLake–LiuYuxi(TangDynasty) Breezeless,thelustrouslakeandfallmoontrystatwill, Thewaterseemslikealooking-glasssanspolish. O,look,theglisteningDongtingandthegreenhill, Asifaconchshellsitsonadishsilverish. Tr.Ziyuzile 29/11/2023 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[>>]
[首页]
[尾页]