自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
  • 博客访问:
博文
蒲公英–孟朝崗綠裙作玉盤托起黃花入雲天心在山那邊DandelionsbyMengChaoganggreen-skirtedjadeplatesbearblondbloomsintoclouds’gateo’erhillssoulsawaitTr.Ziyuzile09/05/2026[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
生地–孟朝崗根直葉盤生,
花開如聞嗩吶聲。
佳人陌上行。RahmanianbyMengChaogangstraight-spined,roundleavesgrowliketrumpetsitsflowersblow—bellesswaytoandfroTr.Ziyuzile09/05/2026[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
立夏孟朝岗雨洗气清明熏风吹来莺啼声伊人陌上行Lixia–StartofSummerbyMengChaogangrainslavetheaircleanbreezebringswarblers’songserenetwixtpathsafairqueenTr.Ziyuzile08/05/2026[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
湖心亭孟朝岗 孤岛雾湖中 几株虬梅掩古亭 悠然品香茗 LakePavilionbyMengChaogang lake-mistveilsloneisle pavilionmidstgnarledplums’aisle unhurriedtea-phile Tr.Ziyuzile 07/05/2026 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
漁父詞(宋)-朱敦儒 摇首出红尘, 醒醉更无时节。 活计绿蓑青笠, 惯披霜冲雪。 晚来风定钓丝闲, 上下是新月。 千里水天一色, 看孤鸿明灭。 Fisherman’sCibyZhuDun-ru(SoongDynasty) Head-shaken,Ileavethereddust, Notimeshallevermarkme—drunkorno. Ingreenbamboohatandcape,I’dfainthrust Intofrostandsnow. Nightfalls,windceases,fishin...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
俳句(二)节节草文/孟朝崗无叶自撑腰独茎无花不羡妖唯有气节高HorsetailbyMengChaogangthoughnobloom,noleaf,nofairface,itbearsnogriefspinestraight—self-beliefTr.Ziyuzile04/05/2026[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2026-05-02 14:16:59)
哨遍蘇軾(節譯)为米折腰,因酒弃家,口体交相累。归去来,谁不遣君归。觉从前皆非今是。露未晞。征夫指予归路,门前笑语喧童稚。嗟旧菊都荒,新松暗老,吾年今已如此。但小窗容膝闭柴扉。策杖看孤云暮鸿飞。云出无心,鸟倦知还,本非有意。Ibowedforabowlofgrantedrice;Iquithomeforwineofoffice—Omyvice,Whichovertaxedmyfleshandpalate,OhomewardIshallhieinatrice.Whowouldnotbidmenowreturn?WhatIhavedone[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2026-04-30 05:04:59)
《坐時》-禅僧良宽坐时闻落叶,静住是出家。从来断思量,不觉泪沾巾。MeditationbyRyōkanI,seated,heareachfallingleaf,Myhearttranscendsthemortalfief.LonghaveIsunderedworldlythoughts,Tearsdampmykerchief,pastbelief.Tr.Ziyuzile30/04/2026[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《通勤》—陈芜 单车辞落日,地铁觅春风。 三年十万里,未出北京城。 CommutingbyChenWu Assoonasmybikebidssunsetgoodbye, Mychoochoometrohurriesafterspring. TenthousandliwithinthreeyearsIfly— Yetmyfeethavene’ersteppedoutofPeking. Tr.Ziyuzile 28/04/2026 《通勤》—陈芜 单车辞落日,地铁觅春风。 三年十万里,未出北京城。 ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
風居住的街道文/王成杰都进城了只剩下秋风仿佛早年的街溜子扯一扯树梢掀一掀瓦片寂寞时学老太太咳嗽学狗子叫听着不像汪汪像故乡StreetsWheretheWindLoitersbywangChengjieAllhaveflowedcitywardOnlytheautumnwindlingersLoiteringasiftheloafersofthoseyearsPullingattreetopsOrliftingrooftilesWhenlonelinesssetsinItmimicsagranny’scoughOradog’sbarkYetitdoesn’tsoundlikewoofwoofItisthecallofhomeTr.Ziyuz...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]