自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
浪淘沙九首(其三)-劉禹錫 汴水东流虎眼文,清淮晓色鸭头春。 君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。 AQuatrainbyLiuYu-xi TheBianrippleseast—likeagem,hightTiger-Eye, TheHuaiglints,likespringduck-head,neaththedawn-litsky. Beholdthecrossingwheretheriverswashthesand, Howmanymortalsareferriedastheycomeby...? Tr.Ziyuzile 26/09/2025 (Toberevised) [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。—晏几道 Hersongsmakemesodrunken—yetwhodarebegrudge? Whenallends,Ireturn,thespellsofwinestilltrudge. Tr.Ziyuzile 26/09/2025 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
浪淘沙九首(其二)-劉禹錫洛水桥边春日斜,碧流清浅见琼砂。无端陌上狂风疾,惊起鸳鸯出浪花。AQuatrainbyLiuYu-xiTheslantingspringsuntheLuoshuiBridgeembowers,Clearandgreen,theshallowstreamthegem-likesandscours.Aswiftgust,outofblue,sweepsathwartthewildtrails,Thestartledlovebirdsriseonthewave-bornflowers...Tr.Ziyuzile25/09/2025(Toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
浪淘沙九首(其一)-劉禹錫九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。AQuatrainbyLiuYu-xiTheYellowRiverrollswithatorrentofsand,GallopingstraightuptotheMilkyWaysogrand—Itswind-tossedbillows,sweepingninebendsfromafar,CarrymetoCowherdandWeaver’sfairyland.Tr.Ziyuzile25/09/2025(Toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-09-23 16:48:17)
俳句秋分–孟朝崗徙雁過白雲一日溫寒作半分天涯明月人Haiku–AutumnEquinoxbyMengChao-gangThroughwhitecloudsgeeseflyToday,warmthandchillbreezevieThemoonmeetstheeyeV2.WhitecloudswildgeeserideToday,warmthandchilldivideThemoonglowsworldwideTr.Ziyuzile24/09/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
鹧鸪天–贺铸重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?AVersebyHeZhuAgaininSuzhou—ah!allchanged,Ifeelaghast,“Whycameweheretogether,nowapartsovast?”AlthoughtheWutongstands,amoietyfrost-slain,Twainwhite-hairedlovebirdsinflight,oneawayhathpassed.Dawn-litdewonthesteppegrassfleessofast,Ouroldhous...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《次北固山下》-王湾 客路青山外, 行舟绿水前。? 潮平两岸阔, 风正一帆悬。 海日生残夜, 江春入旧年。? 乡书何处达? 归雁洛阳边。 AVersebyWangWan (PassingbytheNorthernMountains) BythehighhillsingreenIhie— Byboatthroughtheriverinblue. Thetidespreadsthestreamtotheeye, Asailhoistedintailwindtrue. Thesunvieswithnightforthesky, Spri...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-09-20 01:17:17)
原文(见上):几千年以来,诗从代表部族与神通灵的祭司,变为“社会的家庭教师”(别林斯基),变为投枪与匕首,变为号角与火炬……最后变为现代人自我消费的语言游戏——诗的“光环”已经一步步消逝,这已经是不止一代人的蜕变,似乎是前朝的事情了。 Overthousandsofyears,poetryhasmutatedfromapriestlyfigurebridgingmortaltribesanddeitiesintotheroleof“thedo[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
短橋–蘇軾谁能铺白簟,永日卧朱桥。树影栏边转,波光版底摇。ShortBridgebySuShiWhocouldlayhiswhitematofbambooout,Andalldaylongupontheredbridgelie?Tree-shadowsaroundtherailsrompabout,Whileripplesbelowglistenandglideby.Tr.Ziyuzile19/09/2025(Toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
浪淘沙九首(其八)-劉禹錫莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。AQuatrainbyLiuYu-xiSaynot,astidalwaves,allslanderssurgetoscold,Nordeemthebanishedlikesandsunkinrivercold.Nottillthroughmyriadwashes,sifts,andtrials,Awaythewildsandisblown,andforthshinesthegold.Tr.Ziyuzile18/09/2025(Toberevised)不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。要经过...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]