自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
虞美人·寄公度–(宋)舒亶 芙蓉落尽天涵水, 日暮沧波起。 背飞双燕贴云寒, 独向小楼东畔倚阑看。 浮生只合尊前老, 雪满长安道。 故人早晚上高台, 寄我江南春色一枝梅。 AVersebyShuDan(Soongdynasty) (ToGongDu,ADearChum) Limpedlotus,lake,andskyblendintogrey, Duskturnswavesintoamist-maze, Crossingcoldclouds,twoswiftsflytheirownway, Bytheh...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
詩經.曹風.蜉蝣 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。 心之憂矣,於我歸處。 蜉蝣之翼,采采衣服。 心之憂矣,於我歸息。 蜉蝣掘閲,麻衣如雪。 心之憂矣,於我歸説。 Mayflies Flitteringswiftly,mayflies’wings Gleamlikeglisteningouterwear. Lifesoshort,myheartwithwoewrings, WhereshouldIforthfareandforthfare? Flutteringquickly,mayflies’wings Gleamlikeg...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
墨梅–(元)王冕 吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。 不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。 AQuatrainbyWangMian(Yuandynasty) (PlumBlossomTreeinInkPainting) Atreestandsbymyinkstone-cleaningpool, Eachbloomblowswithitsownsoftinkyshade. Theyseeknoonetoextoltheirlookscool, Butwishtheirelegantscentwouldne'erfade. Tr.Ziyuzile (Toberevised) 24/03/23 ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
春分二月中–(唐)元稹二气莫交争,春分雨处行。
雨来看电影,云过听雷声。
山色连天碧,林花向日明。
梁间玄鸟语,欲似解人情。AVersebyYuanZhen(Tangdynasty)(SpringEquinox)Yinandyang,twinvibeswrestlenomore,LetusstrollinSpringEquinox’sdownpour,Let’sbeholdrainshadowthelightnings,Let’slistentothunderboltsincloudsroar.Thebluealpsardentlykisstheblueskies,Thebrightsunallwoods...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
雪梅二首-卢梅坡 其二 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。 日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。 AQuatrainbyLuMeipo(Soongdynasty) (SnowwithPlumBlooms) It’dbelifelessifnosnowadornedeachplumbloom, Ifnopoemspraisedsnow,allwouldbedrownedingloom. Apoemiswritassnowstartstofallatnight, Withplumbloomsaperfectspringscenethetriodothgroom. Tr.Ziyuzile (Toberevised...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
雪梅二首-卢梅坡 其一 梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。 AQuatrainbyLuMeipo(Soongdynasty) (SnowvsPlumBlooms) ForQueenofSpringplumbloomsandsnowhaveatightrace, Whichhaltersthebard’sbrushtoresolvethistoughcase. Honestly,snowdothlookmuchsnowierthanplumblooms, Whereassnowlackssomesweetsmellthatplumbloomsembrace. Tr.Ziyuzi...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
梅花-王安石〔宋代〕白玉堂前一树梅,为谁零落为谁开。唯有春风最相惜,一年一度一归来。AQuatrainbyWangAnshi(SoongDynasty)(PlumFlower)AplumtreealoneaforeWhite-Jade-Hall,Forwhomwillsheblossomorwillshefall?HerbestcherisherisnonebutEastbreeze,Yearafteryearonherit’llcometocall.Tr.Ziyuzile(Toberevised)20/03/23[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
生命誠可貴生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,兩者皆可拋。Lifeisdear,lovely,sohardtocomeby,Loveismuchdearer,yetnotagofprice.Ifforthesakeofalmightyfreedom,Bothcanbeallletgoassacrifice.Tr.Ziyuzile(Toberevised)19/03/23原詩來自匈牙利的裴多菲,漢詩是殷夫的譯文。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
咏柳–賀知章 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 AQuatrainbyHeZhizhang (OdetoWillows) Thegreen-jade-robedwillowtreessmallorbig, Withmanyadroopinggreen-silkytwig. I’dguesswhodeftlycutstheseslenderleaves, O,springbreezelikescissorsturnsthemsotrig. Tr.Ziyuzile (Toberevised) 18/03/23 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2023-03-17 20:20:01)
恨人间、情是何物-元好问恨人间、情是何物?直教生死相许。天南地北双飞客,老翅几回寒暑?欢乐趣,离别苦,是中更有痴儿女。君应有语:渺万里层云,千山暮景,只影为谁去?AStanzaofaVersebyYuanHaowen(Jindynasty)(WhatisLove)Sickatheart,Ibeseechheavensabove,“Praytellme,whatislove?Howcoulditbindlovedones,whetheraliveordead?Tonorth,tosouth,thelovedpairwillflyahead,Throughcountlessseasonshotorcold,Thoughpin...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]