自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(汉诗英译)三剑客 – 无心剑

(2025-02-09 18:09:34) 下一个

三剑客 – 无心剑

 

红尘莫叹路艰难,十载知音译友情。

五岳常青三剑客,除妖斩怪不图名。

 

Three Swordsmen by Wuxinjian

 

Along perilous trails, no lament is e’er sighed,

For ten long years, a bond of translators is tied.

Three Swordsmen, standing like Five Mountains, evergreen,

Foredo foes and fiends, seeking neither fame nor pride.

 

Tr. Ziyuzile

10/02/2025

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.