探春 – 孟朝崗
等閒柳岸弄吳蕭,吹落殘梅過野橋。
飲馬新河尋古榭,彰台遺址問前樵。
Seeking Spring Spirit by Meng Chaogang
At the willow-lined shore, the Wu flutes idly blow,
O’er the rural bridge, lingering plum blooms scatter.
An old arbour I seek, around new Yin Ma Flow,
For th‘ relic, with ancient woodsmen I’d fain chatter.
O’er the wild bridge, lingering plum patels scatter.
An old arbour I seek, around new Yin Ma Flow,
For th’ relic, with ancient woodsmen I’d fain chatter.
Tr. Ziyuzile
22/02/2025