題八詠樓 – 李清照
千古风流八咏楼,江山留与后人愁。
水通南国三千里,气压江城十四州。
The Eight-Chants Tower, for ages long, has stood there,
Yet its fate with the realm’s — unborn may bear the care.
The waters here, three thousand li, stretch through the South,
And its might commands fourteen states, beyond compare.
Tr. Ziyuzile
14/12/2025
(To be revised)