詩經 ·國風·鄘風·相鼠
A Rat
相鼠有皮,人而无仪!
人而无仪,不死何为?
Lo, e‘en a rat hath its own hide,
A man hath none but his guised pride.
Sith he witteth no decorum,
Why doth Heaven still let him bide?
相鼠有齿,人而无止!
人而无止,不死何俟?
Lo, e’en a rat hath teeth to bare,
A man hath no manners to wear.
Sith he weeteth no comity,
Why this villain doth Heaven spare?
相鼠有体,人而无礼!
人而无礼,胡不遄死?
Lo, e’en a rat hath limbs to crawl,
A man wisteth no rites at all.
Sith he heedeth no rituals,
Why doth Heaven not let him fall?
Tr. Ziyuzile
19/12/2025
(To be revised)