《诗经.国风.周南.桃夭》
桃之夭夭,
灼灼其华。
之子于归,
宜其室家。
The peach tree at its best,
Its fiery flowers ne’er rest.
A girl’s a bride-to-be;
A nuptial so happy.
桃之夭夭,
有蕡其实。
之子于归,
宜其家室。
The peach tree at its best,
Its fruiting will be blest.
The bride doth her groom wed;
Their kids’ll be born and bred.
桃之夭夭,
其叶蓁蓁。
之子于归,
宜其家人。
The peach tree at its best,
Its lush leaves green with zest.
The bride doth wed her groom;
The family will bloom.
Tr. Ziyuzile
祝贺女子出嫁。
夭夭:桃含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,一说形容少壮的样子。
灼灼(音茁):鲜明貌。
华:花。
归:妇人谓嫁曰归。
宜:与仪通。仪,善也。
室家:犹夫妇。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。
有:语助词。蕡(音坟):实之盛也。
蓁蓁(音真):草木茂盛貌。
(注释来之网络,特此致谢)