自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(八)金 – 元好問

(2025-08-01 23:55:37) 下一个

論詩三十首(八)金 – 元好問

 

沈宋横驰翰墨场,风流初不废齐梁。

论功若准平吴例,合着黄金铸子昂。

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

Two famed poet-lords — Shen Yun-qing and Soong Yan-qing —

To Qi and Liang dynasties’ verse their flair still did cling.

If we judge their worth like Lord of Yue judged Fan Li’s,

We’d cast in gold a bust of Zi’ang, crowned as king.

 

Tr. Ziyuzile

02/08/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.