自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(二十八)金 – 元好問

(2025-08-20 15:14:04) 下一个

論詩三十首(二十八)金 – 元好問

 

古雅难将子美亲,精纯全失义山真。

论诗宁下涪翁拜,未作江西社里人。

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

Classical grace alone nears Du Fu’s spirit not,

By mere subtle craft, Shang-yin’s soul is never caught.

Though for verse, I may still extol Huang Ting-jian’s art,

The taste of Jiang Xi School I shall fain commend naught.

 

Tr. Ziyuzile

21/08/2025

(To be revised)

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.