自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(二十七)金 – 元好問

(2025-08-18 20:22:19) 下一个

論詩三十首(二十七)金 – 元好問

 

百年才觉古风回,元祐诸人次第来。

讳学金陵犹有说,竟将何罪废欧梅?

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

A century lapses ere the old-style verse revives,

The rhyme of Yuan You era, one by one, arrives.

Even Anshi’s verse thrives, though ‘tis still a taboo,

Ah, what blame on Ouyang and Mei the world contrives?

 

Tr. Ziyuzile

19/08/2025

(To be revised)

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.