自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)詠針 - 文映江

(2025-03-30 19:46:00) 下一个

謎語 - 针

 

不是金来不是银,能工巧匠磨成针。

因为长着一只眼,只认衣裳不认人。

 

Lantern Riddle – Needle by anonymous

 

‘Tis of neither silver nor gold,

Deft hands hone it to a sharp tip.

With but one eye, it can behold

Garments alone, man it’ll just skip.

 

Tr. Ziyuzile

31/03/2025

 

    

咏针 – (清)文映江

 

百炼千锤一根针,一颠一倒布上行。

眼睛长在屁股上,只认衣冠不认人。

 

On Needle by Wen Yin-Jiang (Qing Dynasty)

 

A needle forged through many a strike,

Back and forth, through fabrics, it weaves apace.

An eye opens from its butt like a spike,

It sees not man, but only garb and lace.

 

Tr. Ziyuzile

31/03/2025

 

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.