自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)竹石-郑燮

(2025-11-19 04:02:26) 下一个

竹石-郑燮

 

咬定青山不放松,

立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,

任尔东西南北风。

  

A Quatrain by Zheng Xie

(Bamboos In Rocks)

 

Lo, they grip fast the verdant height,

Midst riven rocks their roots cling tight.

Albeit tempests buffet them,

They bide whate'er winds wage their might.

 

Tr. Ziyuzile

19/11/2025

(To be revised)

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.