自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(漢詩英譯)為君長歌 – 蘭若

(2025-03-26 17:26:32) 下一个

為君長歌 – 蘭若

 

此時當邀李太白,

同向梨花舉一杯。

?但得遷客古今醉,

為君長歌与云飛。

 

A Quatrain by Lan Ruo

 

O, Li Bai, the saint I shall now invite

To raise our cups to pear blooms pink and white.

May the soul of yore with me drink till drunk,

Let my song ride clouds and enjoy its flight.

 

Tr. Ziyuzile

27/03/2025

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.