自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)探春 – (宋)陳宓

(2025-03-24 20:06:16) 下一个

探春 – (宋)陳宓

 

桃李无言自晓妆,青春几日最韶光。

 游人不用频来看,趁取初开未减香。

 

Seeking Spring by Chen Mi (Soong Dynasty)

 

Peach and plum, soundless, don the rosy dawn,

Their prime vibrance dazzles, although soon wan.

Dear admirers, no need to frequent them,

But come as their first fragrance first floats on...

 

Tr. Ziyuzile

25/03/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.