自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(汉诗英译)七绝 但求平安 – 无心剑

(2025-02-01 20:01:56) 下一个

七绝 但求平安 – 无心剑

 

不求玉树秀风姿, 但愿愚石万古词。

莫管红尘多少事, 平安度日赋闲诗。

 

A Prayer for Peace by Wuxinjian

 

Not praying to be a glamour-dazzling jade tree,

But like a lith with ancient verse, I wish to be.

Never ever heeding any mortal matters,

Just let peaceful poesy, day by day, be with me.

 

V2.

A Prayer for Peace by Wuxinjian

 

Not praying to be a glamour-dazzling jade tree,

But like a lith with ancient verse, I wish to be.

Never ever heeding any mortal matters,

Just let peaceful poesy, day by day, dwell with me.

 

Tr. Ziyuzile

02/02/2025

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.