自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(汉诗英译)外交贵和 – 无心剑

(2025-01-25 15:16:02) 下一个

外交贵和 – 无心剑

 

外交世界贵相连

四海求和共碧天

霸气绝交真蠢货

同行明智谱新篇

 

Respectful and Graceful Diplomacy by Wuxinjian

 

On diplomacy, a respectful world relies,

For four peaceful oceans, let us share azure skies.

Dear comrades shall be wise to forge a new chapter,

Why be a cocky dimwit - severing the ties?

 

Tr. Ziyuzile

26/01/2025

 

修改版

 

外交贵和 – 无心剑

 

外交世界贵相连

四海求和共碧天

霸气战狼真蠢货

同行明智谱新篇

 

Respectful and Decent Diplomacy by Wuxinjian

 

On diplomacy, a respectful world relies,

For four peaceful oceans, let us share azure skies.

Dear comrades shall be wise to forge a new chapter,

Why be haughty wolf-like dimwits - hacking the ties?

 

Tr. Ziyuzile

26/01/2025

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.