自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(汉诗英译)五绝·秋思 - 孟朝岗

(2024-08-29 18:00:01) 下一个

五绝·秋思 文/孟朝岗

 

疏竹移清影,秋风对月谈。

萧萧庭叶落,扰我忆江南。

 

Autumn Feelings by Meng Chaogang

 

As sparse bamboos cast shadows, to and fro,

Autumn wind, a tete-a-tete with the moon,

In the yard, leaves fall in the rustling blow,

All evoke my old days in Jiangnan to croon.

 

Tr. Ziyuzile

30/08/2024

 

*原文绝句首句似不入韵,只是偶句押韵,为此译文采用 ABAB 韵来对应。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.