自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)早春 – 韓愈

(2024-06-02 21:53:31) 下一个

早春 – 韓愈

 

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

 

Early Spring by Han Yu

 

The drizzle glossily coats the Imperial Streets,

A grass hue glistens from afar, but near, it fleets,

‘Tis the superb spring sight of the year in this town, 

Those misty willows, though gorgeous, the sight out-beats.  

 

Tr. Ziyuzile

03/06/2024

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.