自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)浪淘沙九首(其九)- 劉禹錫

(2025-09-29 14:38:34) 下一个

浪淘沙九首(其九)- 劉禹錫

 

流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。

令人忽忆潇湘渚,回唱迎神三两声。

 

A Quatrain by Liu Yu-xi

 

The stream scours, sieves, and sifts the sand sans stop,

The rear waves rise up ere foremost ones drop.

Anon, days on Xiao Xiang isles I recall —

The Song of Greeting Gods, echoes atop...

 

Tr. Ziyuzile

30/09/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.