自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)短橋 – 蘇軾

(2025-09-18 17:38:59) 下一个

短橋 – 蘇軾

 

谁能铺白簟,永日卧朱桥。

树影栏边转,波光版底摇。

 

Short Bridge by Su Shi

 

Who could lay his white mat of bamboo out,

And all day long upon the red bridge lie?

Tree-shadows around the rails romp about,

While ripples below glisten and glide by.

 

Tr. Ziyuzile

19/09/2025

(To be revised)

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.