自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(英詩漢譯)後話 羅伯特 史蒂文森

(2025-07-25 23:34:03) 下一个

Requiem
By Robert Louis Stevenson

Under the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me:
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from the sea,
And the hunter home from the hill.

後話

作者:羅伯特 史蒂文森

星光辉映,无垠天下,

为我掘墓,长眠之佳。

活著瀟灑,死無牽掛。

欣归黃土,留一後話。

小詩刻碑,別無其它。

水手返航,獵人歸家。

此地此處,心之所涯。

 

編譯:自娛自樂

26/07/2025

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.