宿灵鹫禅寺 – (宋)楊萬里
初疑夜雨忽朝晴,乃是山泉终夜鸣。
流到前溪无半语,在山做得许多声。
A Night at Holy Eagle Peak Temple
By Yang Wan-Li (Soong Dynasty)
I thought it rained last night, but, lo! the skies are gay,
In truth, the mountain rills had gurgled all the way.
So hushed, once they converge into the brook below,
Though in the valleys still they clamour loud alway.
Tr. Ziyuzile
26/06/2025
(To be revised)