唐多令·芦叶满汀洲 — (宋)劉過
芦叶满汀洲,寒沙带浅流。
二十年重过南楼。柳下系船犹未稳,
能几日,又中秋。
黄鹤断矶头,故人曾到否?
旧江山浑是新愁。欲买桂花同载酒,
终不似,少年游。
A Lyric by Liu Guo (Soong Dynasty)
Reed leaves wilted, on shoals, strew high and low;
Cold sand lies furrowed by the shallow flow.
Lo, South Tower — my last visit, twenty years ago.
Beneath the willow, ere I moor my boat,
Anon, Mid-Autumn returns with its glow.
The worn crags, hight Yellow Crane, crouch below,
Ah, where are my old friends, who still drift so?
The old realm in sight hath evoked fresh woe.
I’d fain buy osmanthus and wine once more,
Ah, ne’er a lad roamer that fears no foe.
Tr. Ziyuzile
17/10/2025
(To be revised)