自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)《溪兴》— 杜荀鹤

(2025-06-16 16:39:30) 下一个

《溪兴》— 杜荀鹤

 

山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独斟时。

醉来睡着无人唤,流下前溪也不知。

 

An Impromptu by Du Xun-he (Tang Dynasty)

 

The storm o’er mountain stirs my fishing line,

Beneath the roof, I sip a pot of wine.

Asleep, awake, alone, the boat adrift

Downstream — no chart, no clue, no sign.

 

Tr. Ziyuzile

17/06/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.