题葡萄图(明)徐渭
半生落魄已成翁,
独立书斋啸晚风。
笔底明珠无处卖,
闲抛闲掷野藤中。
Inscription on a Painting of Grapes
An old man I have turned, through half a life in plight,
Alone in room, I’d list to wind wailing at night.
Bright pearls beneath my brush find no market’s embrace,
They are cast amidst wild vines that have no sight.
Tr. Ziyuzile
11/05/2025
(To be revised)