自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(再译版)《乐府诗集》上邪

(2025-05-07 15:18:23) 下一个

《漢乐府诗集》上邪 - 佚名

 

上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!


By High Above by Annoymous


By God on high, I swear,
My solemn pledges declare:
I will be with thee fore’er
Till no high hills remain there,
And high seas dry and bare,
Thunders in winter blare,
Summer the snows snare,
Earth burieth sky — I then dare
To cease my nuptial care!


Tr. Ziyuzile

08/05/2025

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.