自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)南中咏雁 -(唐)韦承庆

(2025-04-23 20:30:58) 下一个

南中咏雁 -(唐)韦承庆

 

万里人南去, 三春雁北飞。

未知何岁月, 得与尔同归?

 

Watching Wild Geese on my Way to Exile in the South

— Wei Cheng-qing (Tang Dynasty)

 

I head south, thousands of miles to exile,

As spring geese in a V-shaped file, northward, fly.

I do not know at all which year would smile

Watching me home with ye neath the same sky.  

 

Tr. Ziyuzile

24/04/2025

(To be revised)

 

V2.

 

I head south to exile, many a mile,

As spring geese in a V-shaped file, northward, fly.

Ah, I do not know which year ye would smile

Watching me home with ye neath the same sky.  

 

Tr. Ziyuzile

24/04/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.