自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)《絕句》- (宋)王雱

(2025-03-05 15:56:08) 下一个

《絕句》- (宋)王雱

 

一双燕子语帘前,病客无憀尽日眠。

 开遍杏花人不到,满庭春雨绿如烟。

 

A Quatrain by Wang Pang (Soong Dynasty)

 

Afore the drawn valance, twain swallows softly tweet,

All day, I lie in languor, an ill-bound retreat.

Though apricots abloom, no admirers draw nigh,

Spring rain veils the garden in a green-misty sheet.

 

Tr. Ziyuzile

06/03/2025

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.