将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2023 (119)
2024 (361)
2025 (106)
回复 'AP33912' 的评论 : 谢谢朋友雅赏留言!欢迎多提...
还是DS比GPT 理解的好些:)
Funny
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回复 '雪中梅' 的评论 : 謝謝中梅君來訪留言!
回复 'chunfengfeng' 的评论 : 不知道,請您指教!
你知道英语诗歌的写作规则和字节韵行的要求吗?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
原文出自左傳
不让则不和,不和不可以远征。
V1.
Fail to concede, fail to concord, hence, fail to progress.
V2.
Fail to yield, fail to harmonize, thus, fail to advance.
V3.
Where concession fails, concord fails, thus, further advance fails.
Tr. Ziyuzile
05/03/2025