自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(漢詩英譯)初春 –(二) 郭平印

(2025-03-04 09:48:38) 下一个

初春 –(二) 郭平印

 

清溪碧水窅然東,玉石欄杆倚一翁。

料峭風中新柳嫩,花針雨里小桃紅。

 

Early Spring by Guo Pingyin

 

So blue, so clear, the water eastward glides,

Upon the stone-handrail, an old man bides.

Willows breathe out tender sprigs in chill breeze,

Petite peach blossoms blush as mizzle slides.

 

Tr. Ziyuzile

05/03/2025

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.