春日 – (宋)陳與義
朝来庭树有鸣禽,红绿扶春上远林。
忽有好诗生眼底,安排句法已难寻。
A Spring Day by Chen Yu-yi (Soong Dynasty)
In my dawn-lit courtyard, songbirds in the trees coo,
Afar, the mountain woods, vernal reds and greens woo.
Mine eyne marvel at a sudden muse, yet, alas,
Yarely, as I verse, no way can I find a clue.
Tr. Ziyuzile
25/03/2025
晨曦庭院里,鸟鸣枝上啼,
远望山林处,绿红正招携。
双眼惊灵感,奈何叹息兮,
急欲吟成句,终究杳无迹。
(ChatGPT 回譯漢語版)