将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2023 (119)
2024 (361)
2025 (123)
回复 'AP33912' 的评论 : 谢谢朋友雅赏留言!欢迎多提...
还是DS比GPT 理解的好些:)
Funny
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回复 '雪中梅' 的评论 : 謝謝中梅君來訪留言!
回复 'chunfengfeng' 的评论 : 不知道,請您指教!
你知道英语诗歌的写作规则和字节韵行的要求吗?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
咏鹅 – 骆宾王
鹅,鹅,鹅,
曲项向天歌。
白毛浮绿水,
红掌拨清波。
A Lyric to Geese by Luo Binwang
Honk, honk, honk, at the sky
Geese lift their heads up high.
Green ponds their white plumes dot,
Clear waves their red feet ply.
Tr. Ziyuzile
(2021年版本)