自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古诗英译)别修觉寺无本上人 – (唐)郑谷

(2024-11-28 18:32:11) 下一个

别修觉寺无本上人 – (唐)郑谷

松上闲云石上苔,自嫌归去夕阳催。
山门握手无他语,只约今冬看雪来。

 

Adieu to the Monk of Xiujue Temple by Zheng Gu

 

Above the pines, clouds roam, moss on the stones, below,

I feel urged to return by the sun’s setting glow.

At the temple gate, clasping hands, no other words,

We pledge to meet this winter again for the snow.

 

Tr. Ziyuzile

29/11/2024

 

Inspired by Wu Xingjian’s superb translation version, I give it a try for fun as well...

  

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.