自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)贈劉景文 – (宋)蘇軾

(2024-08-20 15:23:58) 下一个

贈劉景文 – (宋)蘇軾

 

荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。

 

A Quatrain by Su Shi

(To Comrade-in-Arms Liu Jingwen)

 

When lotus wilts, it hath lost its rain shield,

Whereas crysanths to frost refuse to yield.

Prithee, keep in mind the best of the year –

Orange’s gold joins citrus’ green in the field.

 

Tr. Ziyuzile

21/08/2024

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.