自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)聞雁 - (唐) 韦应物

(2024-08-18 00:45:01) 下一个

聞雁 - (唐) 韦应物

 

故园渺何处?归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

 

Cries of Wild Geese by Wei Yingwu

 

It seems quite mazy where my hometown lies?

My unyoked yearning of return e’er hies.

By Huai River, a rainy autumn night,

From my loft I hear wild geese fly with cries.  

 

Tr. Ziyuzile

18/08/2024

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.