自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩詞英譯) 書扇示門人(宋)范仲淹

(2024-07-10 20:15:49) 下一个

書扇示門人(宋)范仲淹

 

一派青山景色幽,

前人田地后人收。

后人收得休欢喜,

还有收人在后头。

 

A Quatrain by Fan Zhongyan

(An Inscription on Fan to Disciples)

 

Around a range of blue hills with vista serene,

The fields, once toiled by forebears, where kins reap and glean.

Those kins who harvest from the fields overjoy not.

For you would be followed by many a kin unseen.

 

Tr. Ziyuzile

11/07/2024

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.