自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯) 鄂州南楼书事 – 黃庭堅

(2023-06-29 17:48:58) 下一个

鄂州南楼书事 – 黃庭堅

 

四顾山光接水光,凭栏十里芰荷香。

清风明月无人管,并作南楼一味凉。

 

A Quatrain by Huang Tingjian

(A Verse written on South Tower in EZhou)

 

The wide waters embrace the mountains in sight,

The scent of lotus and trapa, what a delight.  

Along South Tower’s handrails, I enjoy cool air

Bestowed by the unchained breeze and the moon so bright.

 

Tr. Ziyuzile

30/06/2023

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.