自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)惠崇春江晚景 (其一) - 蘇軾

(2024-04-14 19:54:31) 下一个

惠崇春江晚景  (其一) - 蘇軾

 

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

 

A Quatrain by Su Shi

(Inscription on Huichong’s Painting of Twilit Spring River)

 

Beside the bamboos, the peach flowers two and three,

Aware of spring river warm those ducks must first be.

The reeds sprout yet short, the mugworts carpet the shore,

‘Tis season globefish swims upstream back from the sea.

 

Beside the bamboos, the peach flowers two and three,

The ducks must be first aware of spring river warm.

The reeds sprout yet short, on the shore the mugworts swarm.

“Tis season globefish back to rivers from the sea.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
ziyuzile 回复 悄悄话 回复 'ShalakoW' 的评论 : 謝謝老師來訪留言!遠握!
ShalakoW 回复 悄悄话 Well, I don't know.
登录后才可评论.