青玉案·元夕 – 辛弃疾
Lanterns Festival Night
东风夜放花千树。更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
Tonight, east wind bids countless trees flower,
What’s more, it eke bids stars fall like shower.
Adorned carriages’ perfume embalms fest-grounds,
The sound of flutes in far distance resounds
The moon’s eye lights up at the throng –
Fish-and-dragon-styled lanterns dance all night long.
蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
Damsels don their unique bejeweled head-wear
Giggling rings here, fragrance flows there,
I’ve been seeking her, in the throng, in every nook,
But in vain till I suddenly turn back to look,
O, right there alone she doth stand
In a dimming spot of bright-lantern-land
Tr. Ziyuzile