儿子上周六拔了四颗智齿。
预约时间是早上八点,以为一个多小时,最多两个小时就回来了,没想到父子俩十二点半才进家门。儿子是局麻,麻药还没退,所以不觉得疼,但脸色苍白,没有精神。端上刚熬好的绿豆汤,坐下慢慢喝。绿豆汤是用豌豆瓣做的(splitpeas)。提前泡一晚,加切碎粒的土豆,洋葱文火熬,不时搅动直到浓稠绵软,切半条黄油提味。我们家冬天常喝,儿[
阅读全文]
门罗小说集TheBeggarMaid收录了十个短篇。如副标题所述,StoriesofFlo&Rose,讲述了继母芙洛(Flo)和女儿柔丝(Rose)的一生。虽然是小说,但是人物和故事有很强的自传色彩。比如,FriendofMyYouth里的Flora跟继母芙洛(Flo)同名,连干活的利索劲都像。DearLife里,门罗父亲跟芙洛杂货铺门口的老头们一样,都有在铸造厂得的肺病,所谓“thefoundrydisease”.门罗写过家里如何加盖洗手间,[
阅读全文]
儿子“请”我们去看冰球赛。好吧,先生上网买了三张球票。儿子自己有学生票,不用再买。我怕冰球馆冷,盘算着要多穿点。问儿子,他说穿羽绒服就好,有的人只穿连帽衫。我说要不要穿滑雪裤,儿子摇头摆手——估计老妈如临大敌的架势让他无语。
球赛是晚上七点,问几点出门,儿子说要早点走,五点半吧,主要是怕学生席位子被抢光了。他说上次有一场[
阅读全文]
看见小儿在读TheGreatGatsby,我颇心动。他慷慨借我,我倒犹豫了,怕拖拉着看不完。儿子鼓励我,书很短的。我半信半疑,拿起来翻翻,果然不到两百页,于是乘着长周末,断断续续读完了。书里读到菲茨杰拉德孙女(EleanorLanahan)写的前言。她回忆和母亲谈起小说为何流行,母亲Scottie(菲茨杰拉德唯一的爱女)半开玩笑说,估计是因为故事短小易读(“ashortbookandeasytoread”.)[
阅读全文]
说“学”,其实是再“捡”起来。很多年前学过一阵,并非零基础。那是看了LeFabuleuxDestind’AméliePoulain《天使爱美丽》心动,幻想有一天可以抛开字幕听女神说法语:)如今隔了二十年的长路,居然又朝花夕拾,到底触动了哪根神经?我不知道。虽然动机待定,干劲可是十足。每天按时打卡,不知不觉,学了三个多月了。这对做事没有长性的人来说,已是[
阅读全文]
周末采购。超市停车场。
购物车里的东西放车后备箱。鸡蛋单独拿出握在手里,怕路上颠出来。
我自告奋勇去还购物车,先生可以开车绕过来接我。停车场小,就几步路。
先生说他去还,叫我坐车里等他。
这是好意,但听他怎么说的:"Gositdownwiththeeggs."
我一听就“炸”了!什么意思?我是母鸡吗?先生也大笑。
等他回到车上,我再取笑他,两人又[
阅读全文]
汪曾祺写过一篇文章《泡茶馆》,回忆西南联大的生活特色之一:泡茶馆。其中一个陆姓同学,连盥洗用品也寄存在茶馆,一早起来就去茶馆洗脸刷牙,泡一碗茶,啃两个烧饼,看书,喝茶。泡一整天,晚上才回宿舍睡觉。汪曾祺称这位同学是泡茶馆的“冠军”。
汪曾祺自己大二时也开始泡茶馆。和两个外文系的同学,一早坐在茶馆靠窗的桌边,各自看书,写作。他[
阅读全文]
海明威的AMoveableFeast是回忆录,记录了二十年代他的“巴漂”生活。书名AMoveableFeast,据说来自他一句感叹,“IfyouareluckyenoughtohavelivedinParisasayoungman,thenwhereveryougofortherestofyourlife,itstayswithyou,forParisisamoveablefeast.”书名意境美,作为回忆录尤其合适。中文译名《流动的盛宴》也不错。“流动”里充盈着“为有源头活水来”的生命力,“盛宴”两...[
阅读全文]
说的是门罗小说FivePoints《五点杂货店》里的贝瑞塔Brenda.她三十多岁不到四十,徐娘半老,正是如狼似虎的年纪。不料丈夫科尼利斯Cornelis在休伦湖(LakeHuron)的盐矿事故中受重伤,落下了残疾。贝瑞塔辞去托儿所的工作,开了一家旧货夫妻店。虽然仍尽着贤妻良母的本份,但她心里的焦虑和饥渴一点就着。她出轨了筑路公司的临时工尼尔(Neil)。每次有机会脱身,她都几乎是迫不[
阅读全文]
上周末画完了第一幅,第二幅画了一半,没有着色。这个周末先给第二幅上色,然后一鼓作气画完了第三幅。
[
阅读全文]