将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2025 (142)
这首诗给我的感觉是,一位孤寂而心境澄明的诗人,立于...
回复 '觉晓' 的评论 : 谢谢觉晓阅读并提建议。我住郊区...
谢谢觉晓阅读并留言、鼓励。中国的传统诗文,在世界文...
记住这句了“一春梦雨常飘瓦,”的确美。也真心佩服沉...
我对那个律师感到实在可惜。之前我在城里读到某热门博...
回复 'zhshqg' 的评论 : 该给那个专业人员发个天使奖啊...
我那年也是电热锅炉不热了, 请来一个专业人员看了看说...
回复 '兵团农工' 的评论 : 谢谢指正。是该叫“电热水器...
锅炉的英语是 boiler,用于冬季水暖系统。 你家的u...
回复 '一颗开着花的树' 的评论 : 人各有志。我对这类事...
英语成语“have an axe to grind” 【英文精义】
(3/) 2025-06-28 09:24:14
浅谈文学作品中的反讽 【文艺理论简介】
(2/) 2025-06-24 16:18:10
“damn”并非“他妈的”
(8/) 2025-06-19 11:03:28
小说《围城》与“a posteriori”
(4/) 2025-06-15 11:29:13
过鹰潭记 【往事追忆】
(4/) 2025-06-14 18:00:34
英雄、常人、与白日梦 —— 读詹姆斯·瑟伯《瓦尔特·米蒂的秘密生活》
(2/) 2025-06-07 16:35:36
方励之的北大讲演 【北大旧事】
(10/) 2025-06-01 06:57:35