将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2023 (119)
2024 (361)
2025 (281)
译得精彩 试了一下AI: 版本 A(文雅典雅): For ...
正叹他人命不长,那知自己归来丧! 绝对:)
这种人就该被痛骂,用不着您操心为之打抱不平
在神明镜之下,无人可逃,所以别想得逃避。只是也别把自...
回复 'AP33912' 的评论 : 谢谢朋友雅赏留言!欢迎多提...
还是DS比GPT 理解的好些:)
Funny
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回复 '雪中梅' 的评论 : 謝謝中梅君來訪留言!
(古詩英譯) 虞美人·听雨 - 蒋捷
(0/) 2024-03-29 22:03:00
(古詩英譯) 乌衣巷 - 刘禹锡
(0/) 2024-03-27 19:06:14
(古詩英譯) 桃源 – 李白
(0/) 2024-03-26 17:39:05
(古詩英譯)枫桥夜泊 – 張繼
(0/) 2024-03-21 17:33:20
(古詩英譯) 卜算子·獨自上層樓 – 程垓
(0/) 2024-03-07 16:15:45