将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2023 (119)
2024 (316)
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回复 '雪中梅' 的评论 : 謝謝中梅君來訪留言!
回复 'chunfengfeng' 的评论 : 不知道,請您指教!
你知道英语诗歌的写作规则和字节韵行的要求吗?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
刚才让GPT翻译一下,也不错的: The dark divine b...
回复 'Keepitreal24' 的评论 : 謝謝老師謬讚鼓勵!請您...
Ah, sans end, rivers east flow, life doth sad tear...
(古詩英譯) 虞美人·听雨 - 蒋捷
(0/) 2024-03-29 22:03:00
(古詩英譯) 乌衣巷 - 刘禹锡
(0/) 2024-03-27 19:06:14
(古詩英譯) 桃源 – 李白
(0/) 2024-03-26 17:39:05
(古詩英譯)枫桥夜泊 – 張繼
(0/) 2024-03-21 17:33:20
(古詩英譯) 卜算子·獨自上層樓 – 程垓
(0/) 2024-03-07 16:15:45