个人资料
Ohjuice (热门博主)
  • 博客访问:
博文

《西罗普郡一少年》 XXXVIII 第三十八首 风儿从西域吹来 TheWindsoutoftheWestLandBlow 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 Thewindsoutofthewestlandblow,
Myfriendshavebreathedthemthere;
WarmwiththebloodofladsIknow
Comeseastthesighingair. Itfannedtheirtemples,filledtheirlungs,
Scatteredtheirforelocksfree;
Myfriend...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 第四章 榆园忆旧 (三)榆园的考证 徐家祯 母亲婚后摄于榆园新房客厅走廊中(约摄于1936年) 榆园建于何时,我不清楚,但一定在道光与光绪之间,因为创建榆园的许增生于1824年,卒于1903年。许增建此园的目的是奉养母亲,所以取名为“娱园”。许母故世后,园就改名为“榆园”了。所以,查《武林坊巷志》,这两个园名都可[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXXVII 第三十七首 穿过怀尔荒野的青山 AsthroughtheWildGreenHillsofWyre 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 AsthroughthewildgreenhillsofWyre Thetrainran,changingskyandshire, Andfarbehind,afadingcrest, Lowintheforsakenwest Sankthehigh-rearedheadofClee, Myhandlayemptyonmyknee. Achingonmykneeitlay:...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 第四章 榆园忆旧 (二)榆园的位置 徐家祯 母亲婚后摄于杭州榆园新房内(摄于1936年1月) 要说榆园,先得搞清榆园的位置。我虽也算“杭州人”,但生于上海、长于上海,只能算“祖籍杭州”而已。我们家在杭州以前一直被称为“金洞桥徐家”,而现在,居然问遍杭州人,却很少有人听见过杭州还有一个金洞桥了! 据丁[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXXVI 第三十六首 白色的月光下躺着一条长路 WhiteintheMoontheLongRoadLies 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 Whiteinthemoonthelongroadlies, Themoonstandsblankabove; Whiteinthemoonthelongroadlies Thatleadsmefrommylove. Stillhangsthehedgewithoutagust, Still,stilltheshadowsstay: Myfeetup...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 第四章 榆园忆旧(注1) (一)引子 徐家祯 杭州榆园的假山和小桥,左立者为我二叔祖徐立民先生 (约摄于二十世纪三十年代) 杭州以前有个榆园(又名“娱园”),在清末民初时很有名气,当时杭州很多诗人雅士,常趁四季佳节,在榆园举办各种雅集,饮酒、做诗、观花、赏月。参加者中包括大藏书家、“八千卷楼”主丁申、丁丙[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXXV 第三十五首 夏日慵懒的山丘上 OntheIdleHillofSummer 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 Ontheidlehillofsummer, Sleepywiththeflowofstreams, FarIhearthesteadydrummer Drumminglikeanoiseindreams. Farandnearandlowandlouder Ontheroadsofearthgoby, Deartofriendsandfoodforpowder, Sold...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 附录二 在徐吉生先生铜像落成典礼上的讲话 (二0一七年十月二十八日) 徐家祯 (徐吉生先生像) 各位领导,吉生小学的领导和老师们,徐氏家族的亲友们: 今天我很荣幸,能代表徐氏家族在盛陵吉生小学创办人徐吉生先生铜像的落成典礼上发言! 徐吉生先生是我曾祖父。我是徐吉生先生的长房长曾孙。可是[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》XXXIV第三十四首新欢TheNewMistress英国A.E.豪斯曼原著AlfredEdwardHousman(1859–1936)徐家祯翻译„Oh,sickIamtoseeyou,willyouneverletmebe?Youmaybegoodforsomethingbutyouarenotgoodforme.Oh,gowhereyouarewanted,foryouarenotwantedhere.AndthatwasallthefarewellwhenIpartedfrommydear.„IwillgowhereIamwanted,toaladybornandbredWhowilldressmefreefornothinginauniformofred;Shewillnot...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 附录一 徐礼耕先生之回忆 徐家祯注释 (九)关于我个人的问题 我于1902年秋出生在绍兴下方桥小山南村。第二年春,就迁到杭州,幼年是在杭州生活的。1916年,高小毕业,曾考入安定中学读了一年。先父的意思,认为中文要紧,叫我辍学在家请老师专读中文。1919年,又叫我到上海承天英专,专读英文。在这年冬天,就结了婚。从此要恋家庭[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[>>]
[首页]
[尾页]