山菊知秋

秋风起深壑,秋叶舞商弦。 我在山头坐,静观秋月圆。
个人资料
山菊花 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
博文
***
梅:你好!
来信收悉,犹豫了几天,才给你回信,因为你又给我出了一个难题。真的,我不知该怎么说,还是想到什么说什么罢。你妈不同意你和程,当然可以理解。因为那样的话,人们的闲言碎语不光淹没你,她也会灭顶的。所以,她从这个角度来考虑,不同意的口气就颇为坚决了。可是,我们是年轻人,要追求呀!真正的爱情,幸福的生活,都是我们追求的东西[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2007-03-27 17:03:24)

爱的本质来源:懒风于06-12-2320:29:37[档案][博客][旧帖][转至博客][给我悄悄话]
爱在心理学上的实质到底是什么呢??为何爱会有排他性??爱的排他性是爱的必然,还是爱的不够彻底呢??这些问题实在不容易参透呢.
我想,要理解爱,首先要理解产生爱的心理基础.也就是人性的本质.
关于人性的本质,我所接触的第一个让我信服的理论,乃是在李宗吾的里面.在的后面,附了一篇他后来[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2007-03-27 16:54:27)
(首先声明本篇纯属虚构,除古代之事是真的外,其他均属假设。为生动起见,文中借用一些网友的名字,请被借用者不要介意,只是想说明问题而已,无有恶意,特此说明。)以下正文。
一,组团
某日,都人士突发兴致,准备盛宴邀请清朋谈友。邀请函一发,霎时应者如云,什么鱼肚,心片,淡鸟,粉丝等等食客吃货呼啸而上纷纷报名参加。都人士百里挑一,千里挑[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

***
大家都秀过了,偶也来交个作业。果然非常好吃,也容易做。下周要请客,这道菜就写入菜单了。今天算是试验报告:
当然一点不篡改那就不叫山菊咯~~~不过葛MM别恼,改得不多,只把猪肉丝换成了鸡肉丝(而且没过油是用水烫熟的)。一来冰箱里没有猪肉了,二来要牢记某老师的哼哼教毁:鸡肉比较健康。另外就是加了点新鲜的金针菇,又学Aya美女点了几丝‘红颜’。[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)

***
梅:你好!
前天收到你的信。原来我的信那么久才到你手里,我都等急了。今天因‘倒霉’不能上山,所以有时间给你写信。读完你的信,心情很沉重。你的顾虑很对,再这样拖下去是不行的。不能沉溺在矛盾、苦闷、彷惶中,再陷下去,会把你淹没了的。勇敢一点,生活只把幸福赐给那些敢于正视现实的人。也不要让悔恨纠缠住。检查过去,是为了走向未来。没有[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
(2007-03-21 13:00:05)
(ZT)
記住anger(發怒)與danger(危險)只差一個字,別看少這一個字,它會影響我們這份職業、甚至人際關係,正所謂「禍從口出」。專家講:「人,面對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。」正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣,你會對住你上司、老板生氣嗎?如果形容人類是一種「出門[阅读全文]
阅读 ()评论 (7)
***
梅:你好!
山城一别,你看十几天又过去了。今天我如约先给你写信。我们三号上午坐上地质队的车,颠簸了七个小时,才到达实习地点。这个地方,怎么形容呢,是一个边远地区(没有大山,所以不能说边远山区)。我们住在一个离镇只有一里远的小村里。可是这个小村很差劲,差不多都是土墙草房。没有电灯,只有一个死水湾,全村人都在里面洗衣服、放鸭~~~反正[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
***
梅:你好!来信今天收到。上次来信也收到的,竟是一样的心情,以至我们的信在路上交错而过然后就一直等待你的这封信了。
。。。。。。
我们下月一号停课考试,今年够恼火的,我们班考六门,都要背的功夫。我现在越来越不想受分数的限制了。死背的东西忘得很快,可是又不得不背。77级明年可以参加考研究生,大家都在互相探底。我仔细想了想还是不想考[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

***城外的小‘仓库’第一次发现路过者留言,问‘死亡又意味著什么?’虽然胡思乱想是我年轻时经常和现在偶尔玩玩的游戏,却似乎从来没有认真思考过这个问题。想得多的是活着的意义。有时候觉得活着挺有意思,有时候又觉得特没劲。就像天气的阴晴不定一样,这种反复无常的变化自然是受心情的影响。可能很多人都有过类似的感受罢?其实人生的旅途上,简单一点说[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
(2007-03-19 11:23:52)
     ·宁娜·
  1975年我高中毕业。因是独生女,按当时政策,照顾留城分配工作。第二年初夏,分配通知来了:去市卫生局报到。“要是文教局就好了”。父亲认为我完全不适合在医院工作,说我只能当个三流护士,却能当个一流的小学教师。
  报到那天,好友坚执意一同前往。坚是我多年的铁杆姐们儿,她也未下乡插队,分在远郊一家菜场卖带鱼。[阅读全文]
阅读 ()评论 (10)
[<<]
[186]
[187]
[188]
[189]
[190]
[>>]
[首页]
[尾页]