自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)夜还东溪 王绩(唐)

(2024-01-05 12:55:08) 下一个

夜还东溪   王绩(唐)

 

石苔应可践,丛枝幸易攀。

青溪归路直,乘月夜歌还。

 

Night Trip Back to East Brook by Wang Ji (Tang dynasty)

 

The moss on stones doesn't hassle me to tread,

The branches on trees there avail my grip.

By the green creek, the path is straight ahead,

Homeward, I sing along the moonlit trip.

 

Tr. Ziyuzile

16/01/2011

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.