辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

年过八旬森喜朗,狂狷任性犹轻狂!

(2021-02-05 05:07:13) 下一个

      森喜朗日本政界的右翼的人脉,与岸信介和岸信介家族的安倍晋三一个流派,相互利用,相互庇护。森喜朗2000年接任因脑溢血而不能履行内阁总理大臣职务的小渊惠三,但因屡屡失言及政策失误受到民众极大反对,不得不提前下台,任职仅1年。他是日本政坛的保守派人士,之后由小泉纯一郎接任。对于日本首相安倍晋三来说,森喜朗是自己的政治恩师。森喜朗就任会长,便于和日本政府的沟通。安倍晋三任总理大臣的时候正式向其发出邀请担任奥林匹克运动会会长。他本人倒是不顾八十多岁的高龄,发表了许多谈话。日本的媒体也全面报道其信心和决心。
    “无论新冠病毒如何结果我们都要举办东京奥运会。”
    “最大的问题是社会舆论和新冠疫情。”
    “不是举办不举办的问题,是如何举办的问题。”
      然而遗憾的是世界并不是按他的思路走。
      看看森喜朗最近的发言:“女新进入理事会,理事会的会议他花时间”,在媒体采访是公开说“女性的竞争意识强争强好胜,谁发了言,自己也要发言吧,这样一来搭建都要发言。”
    “如果一定要增加女性的人数,就要某种程度规定发言的时间,不做规定总是说不完就麻烦。”此发言成为世界新闻,各国报道了,纽约时报以“Tokyo Olympics Chief Suggests Limits for Women at Meetings”为标题迅速报道(东京奥运会主席建议会议上限制女性发言),副标题是介绍“原首相”。华盛顿邮报报道“Tokyo Olympics chief says women talk too much at meetings, calls it ‘annoying’”(东奥会主席说女性说的太多让人“烦恼”)并介绍了森喜朗屡屡失言癖,而且在采访现场居然听到笑声,对所有出席者感到不解。
 外国媒体对东奥会组织委员会会长前首相的歧视女性、贬低女性作用的发言,与会者对提出批评,媒体也不报道的现象感到不解。在欧美这是应该立刻辞职的严重问题,但在日本还要反反复复让森喜朗辩解,可见日本对男尊女卑的根深蒂固。各国对这种日本文化强烈谴责而日本则无动于衷。在世界男女差别排列榜上,153个国家中日本排名121位足可见日本的现状。而且在其他国家起码女性委员或东京都官员肯定会发难提出谴责,然而这些日本女性如日本奥运会负责大臣(五轮担当相)的桥本圣子、东京都知事小池百合子等却没有强烈发声,更让外国人难以理解。
     森喜朗在自己的回忆录中大谈他在小学时候就是一个爱欺负小同学的“淘气包”,大学时代曾是著名的橄榄球选手,此后一直关注体育事业。他曾担任日本第85、86任首相,在东京都历次申奥中,他都是作为坚定的支持者参与。当然森喜朗后来公开表示道歉,谢罪撤回发言。然而在许多人的心目中他已经不适应在担任冬奥会主席之职了。尤其后来的画蛇添足地说“认为我是老害(老不中用),邪魔(当了道),成了粗大拉起,就把我扫除吧。”其气势甚是高压不减。俨然有一种“如果有人把我代替,我会永远祝福你”的一种自信感。哪里来的底气?还不是得益于日本的右翼团体!

参考:
“窗外细雨淅淅沥沥
敲打寂寞溅起回忆
想起那些美好过去
你的面容渐渐清晰
在这拥挤的城市里
遍寻不到哪个是你
多情自古伤别离
点点滴滴化作叹息
天在下雨我在想你
不知道你是否有感应
出门在外都不容易
千万小心保重自己
天在下雨我在想你
你是否知道我的情意
也许有人把我代替
我会永远祝福你”----《天在下雨我在想你》

    森喜朗是日本前首相,又是体育界的重镇,理所当然地被同意保守派的在任首相安倍晋三推荐为东京奥运会组织委员会会长。他从小身体健壮,中小学时候因为欺负小同学被称为“Ijimeko(苛子,淘气包,欺负比自己小的小孩),由于身体好的原因进入大学橄榄球队部,后来从政,一直是进入“强者阵营”(执政党自民党议员并当上总理大臣),由于右翼势力的拥戴底气十足,当然很难体会“弱者阵营”的心理,尤其对女性多次其实发言受到鞭笞也本性难改。例如对滑冰选手的浅田珍央的发言曾引起媒体的不屑。

    浅田真央,日本的著名花样滑冰选手,曾是亚洲第一位三次夺得世界花样滑冰锦标赛金牌并赢得三次“世界冠军”头衔的女子单人滑选手。她在2005年的世界青年滑冰锦标赛中,因成为史上最年轻完成阿克萨尔三周半跳的花样滑冰选手而受到瞩目。对于她在奥运会参赛时的比赛失误,森氏说“那女孩关键时候掉链”成为一时的话题。作为体育界一言九鼎存在的森氏发表那样的谈话确实有失考虑周全。不是鼓励而是“关键时候跌跤子”的评论,没有考虑给选手造成多大的压力。

中国古语有“宁为狂狷,毋为乡愿”。意思是宁愿做一个狂傲自负不随声附和的人,也千万别做一个俗世同流合污,没有原则,没有操守的人。宁做一个豪放但是有一定规矩的人,也不做看起来忠厚,实则伪善的人。看来森喜朗是要做一个彻头彻尾的被他歧视的女性认为的“狂狷老头了”。

古语:“弘普之人,意爱周洽,不戒其交之溷杂,而以介为狷,广其浊;是故可以抚众,难与厉俗。狷介之人,砭清激浊,不戒其道之隘狭,而以普为秽,益其拘;是故可与守节,难以变通。休动之人,志慕超越,不戒其意之大猥,而以静为滞,果其锐;是故可以进趋,难与持後。”
白话译文:宽弘而结交广泛之人,意在追求与人周全和相处融恰,若不注意其交往之人鱼龙混杂,反而认为耿直有节为拘谨保守,则会使其交友不慎;那么这种人可以用于安抚众人,而难以与之整饬风俗。
耿直而廉政之人,讥刺清流而荡击浊恶,若不注意其处世交游常有狭隘,反而认为结交广泛是同流合污,则会使其心胸更加狭窄;那么这种人可以与之守持节操,而难以与之谋划变通之事。
好动而知变之人,有崇高而远大的志向,若不注意其心意贪大求多,反而认为沉稳是保守滞后,则坚定其超越之锐意;那么这种人可以与之共趋于前,而难以与之论谦居人后。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.